Hilary Leichter’s flash-fiction story about a married couple and the anniversary gifts they give one another.
An interesting piece at The New York Review of Books' NYRDaily weblog, as Namwali Serpell writes about Glossing Africa, noting that: Whenever African writers are on a panel together, we are asked about the continent as a whole -- its...Show More Summary
The Festival Mediterranju tal-Letteratura ta' Malta starts tomorrow, with an interesting line-up of authors, mainly from 'small' countries -- including Tunisia, Luxembourg, Latvia, and Burma. At the Times of Malta they also have a preview, Twelve writers for literature festival.
In the Global Times Huang Tingting reports that Experts discuss trends in overseas Chinese literature translation and publishing, an interesting little overview.
Two students from the Mathematics Department, Heather Dickinson and Barbora Cernakova, recently undertook an internship which involved consultation of the papers of Professor D’Arcy Wentworth Thompson. In this blog they highlight […...
As has been widely noted -- and mentioned here several times, lead book reviewer Michiko Kakutani is abandoning her gig at The New York Times -- and now, at Slate, Andrew Kahn looks at "Michiko Kakutani's favorite book-review clichés,...Show More Summary
The Beijing International Book Fair opens tomorrow and runs through Sunday -- with Iran as the 'Guest of Honor'. (Iran is returning the favor at the 2019 Tehran International Book Fair.....) At Publishing Perspectives Porter Anderson has a Q & A with the fair's director, Liying Lin, On the Eve of Beijing International Book Fair: 'Exponential Growth'.
The most recent addition to the complete review is my review of Honda Tetsuya's Soul Cage. This is the second in a series, and I reviewed the first one, and that's pretty much the only reason I posted a review of this one. The series as a whole might wind up being OK (the original Japanese already includes several more installments), but this is obviously not a highpoint.
The writer discusses the inspiration for the short story “Dogs Go Wolf,” in which two young sisters are trapped alone with a dog in the middle of a storm.
Uwe Johnson's great year-in-the-life novel, Anniversaries, still only exists in a mutilated English translation, but New York Review Books is bringing out the whole grand four-volume work in Damion Searls' translation, beginning in the...Show More Summary
At Publishers Weekly John Maher reports on the now Michiko Kakutani-less but otherwise consolidated books coverage at The New York Times in the (threateningly headlined ?) The 'New York Times' Books Desk Will Make You Read Again. Apparently: "It...Show More Summary
If you're in the Berkshires in Massachusetts next weekend you can catch me at the Trinity Church parish house in Lenox on Friday, 25 August, at 17:00 (5 PM) -- speaking mainly about writers and translation (and speculating why so many...Show More Summary
- Over at American Book Collecting, a transcription of an unpublished account of antiquarian bookselling in the early 1880s by Isaac Mendoza, plus some background info. Very much worth a read, and many thanks to Kurt for posting it.-...Show More Summary
At Slate Isaac Chotiner has a Q & A -- audio (27 minutes, and, no, I did not have the patience to listen to that) and "an edited transcript of part" of it -- with My Name is Red (etc.)-author and Nobel laureate Orhan Pamuk, "I Don'tShow More Summary
In the Global Times Qi Xijia offers a pretty generic piece on how Translated detective fiction from Japan hugely popular among Chinese readers, with mentions of Strange Tale of Panorama Island-author Edogawa Ranpo and The Devotion of...Show More Summary
The most recent addition to the complete review is my review of Rob Iliffe on The Religious Worlds of Isaac Newton, in Priest of Nature, recently out from Oxford University Press. Quite a few Newton-related titles now under review at...Show More Summary
At the European Literature Network Natasha Perova gives a quick overview of The Story of Glas: Publishing New Russian Writing in English Translation, about her landmark publishing house, Glas. It is currently 'on hold' -- as: ""certain...Show More Summary
Chad Post recently released a major update to all the spreadsheets at Three Percent's invaluable Translation Database -- so if you want to know what (not previously translated) poetry and fiction in translation was published in the US...Show More Summary
Chernyshevsky in prison, painting by Gorovych (1953) The new issue of Harper's includes a review-essay by Jonathan Dee that asks a question summed up by the writer of the headline as "Does the social novel have a future?" Ultimately,...Show More Summary
The extremely humble Marty Skoble has single-handedly created a new generation of poets and writers. He was my poetry teacher from fifth grade to twelfth grade at St. Ann’s School.… Continue reading ?