As The Japan Times reports Majority of Japanese university students don't read books for pleasure, poll shows. They polled 10,021 students at 30 public and private universities, and the results were predictably depressing: 53.1 percent...Show More Summary
There are a couple of notable Indian literary prizes -- the multiple category Crossword Book Award(s), the best-novel-in-English The Hindu Literary Prize, the every-language-covering Sahitya Akademi Award(s) -- along with the slightly...Show More Summary
Susan Straight writes about living in constant fear of guns in Southern California.
The March/April issue of World Literature Today is now available online -- well worth checking out, as always. As always, too, lots of book reviews -- with surprisingly few (just one !) of these titles also already under review at the complete review.
The most recent addition to the complete review is my review of An Elegy and Ten Digressions by Alberto Manguel, Packing My Library, forthcoming from Yale University Press. This is the rare/unusual work that has appeared in translation...Show More Summary
Poetry by Rachel Coye: “It’s not a special pain, / but I’ve just never felt it before.”
The workshop ‘Editors and Editing of Scientific Periodicals: Constructing Knowledge and Identity, 1760s-1910s’ was hosted by the School of History from the 18th to 19th January. It brought together international […]
The Sheikh Hamad Award for Translation is... well, as they put it: "a prize that hands out a ridiculous amount of cash"; among the winners of the most recent awards was Philippe Vigreux, for his translations -- of Naguib Mahfouz andShow More Summary
The most recent addition to the complete review is my review of Leïla Slimani's 2016 prix Goncourt-winning novel, The Perfect Nanny -- also just out in the UK, under the title Lullaby. This has gotten quite a bit of review attentionShow More Summary
- From Malcolm Gay in the Boston Globe, "Turmoil Strikes the Boston Athenaeum."- Cara Giaimo also has an "Exit Interview" with Athenaeum curator Stanley Cushing for Atlas Obscura.- Rare Book Week in New York is approaching - lots and...Show More Summary
In the Financial Express Smitha Verma finds, at some length, Literary translators empowering regional stories to find mainstream publishers, but not enough to revive this neglected segment.
At Realnoe Vremya Alfrid Bustanov writes about digitalised Tatar literature, in To "immortalise" Tatar language: digital capabilities for inquisitive researcher.
Electric Literature has now published a roundtable discussion between Sofia Samatar, Carmen Maria Machado, Rosalind Palermo Stevenson, and me about a thing we provisionally call "speculative memoir". This began when Sofia had separate...Show More Summary
The most recent addition to the complete review is my review of the first of the four parts of Alfred Döblin trilogy of the (well, 'a', as he called it...) German Revolution, November 1918, Bürger und Soldaten 1918 -- the part John E. Show More Summary
The Dutch Europese Literatuurprijs is awarded for the best (European) book in Dutch translation, and they've just announced their (twenty-title) 2018 longlist. It is limited to European authors, but still interesting to see the variety,...Show More Summary
In the Dhaka Tribune Afrose Jahan Chaity reports Ekushey Book Fair: Science-fiction books see the largest sales. A new title by Muhammed Zafar Iqbal was apparently all the rage: Titled "Tratina" [????????], the book has seen the highest number of sales in the book fair until now. Show More Summary
They've announced the six-title strong shortlist for this year's International Prize for Arabic Fiction. It includes works by Ibrahim Nasrallah and Amir Tag Elsir -- as well as one that's been translated and is due out in English shortly,...Show More Summary
They've announced the finalists for this year's LA Times Book Prizes -- awarded in ten categories. Neat to see Vivek Shanbhag's Ghachar Ghochar -- a book in translation, and a paperback original at that -- as one of five fiction finalists. (That is the only one of the finalists under review at the complete review.)
In the Forward Aviya Kushner wonders Do Israeli Writers Still Care About Israeli Literature ? Apparently: "Israeli readers are reading less Israeli literature in favor of work in translation" -- and: in Israel, in literary circles, there...Show More Summary
The most recent addition to the complete review is my review of Ismail Kadare's A Girl in Exile: Requiem For Linda B.. This came out in 2016 in the UK, but it's taken until now for a US edition to come out (from Counterpoint).