|Filed Under:||Academics / Literature|
|Posts on Regator:||5909|
|Posts / Week:||15.4|
|Archived Since:||March 2, 2008|
The've announced that Amos Oz's ?????? ?? ?? ?????, in Mirjam Pressler's German translation (as Judas) has won this year's Internationaler Literaturpreis - Haus der Kulturen der Welt -- the big (€25,000 for the author, and €10,000 for...Show More Summary
The most recent addition to the complete review is my review of Milan Kundera's recent novel -- his first in over a decade -- The Festival of Insignificance. Interesting to see the mixed reactions to this -- and also how much review coverage there has been of it (the most, by far, of any book I 've covered so far this year).
In The New York Times Andrew Roth reports that Columbia University Press to Publish New Translations of Russian Literature, as: The idea, tentatively named the Russian Library, envisions dozens, and perhaps more than 100, new translations...Show More Summary
They've announced the winners of the 2015 (South African) Sunday Times Literary Awards, with Arctic Summer, by Damon Galgut, taking the fiction prize, and Askari, by Jacob Dlamini, taking the non-fiction prize. Galgut's E.M.Forster-novel...Show More Summary
Nakul Krishna's look at 'The particular strangeness of Aubrey Menen', Is Fun Fun ? is now fully accessible at The Caravan. There doesn't seem to be any Menen currently in print in the US or UK, but Penguin India have a solid collection of Classic Aubrey Menen; see their publicity page.
At hlo Szabolcs László considers Print vs. online literary journals in Hungary -- a subject of some debate, apparently. Among the fun incidental titbits: hand-writing Péters Nádas and Esterházy share(d) not only a name but: "a much-beloved typist".
The FT's Summer books 2015 -- "FT writers and guests pick their books of the year so far" -- is certainly... extensive -- but, helpfully divided up by subject-matter (including 'Fiction in translation' !), among the better compilations we'll be seeing.
The most recent addition to the complete review is my review of Ann Morgan's Reading the World: Confessions of a Literary Explorer, which has just been published in the US, as The World Between Two Covers: Reading the Globe (because... Show More Summary
The 'rentrée littéraire' is the annual French flooding of the book market that starts at the end of August, and they've now released the first numbers: Livres Hebdo reports that there will be 589 works of fiction on offer (down fromShow More Summary
We've heard a lot of this before, but it's still entertaining to read Murakami Haruki on his beginnings as a writer; the Literary Hub now prints the introduction from the forthcoming re-translation of his two first novels, which is being published as Wind/Pinball. See also the publicity pages at Alfred A. Show More Summary
As reported in The Guardian, Pablo Katchadjian's 2009 remix of a Jorge Luis Borges story in El Aleph engordado has landed him in a heap of legal trouble. The Guardian piece, by Fernando Sdrigotti, is tendentiously titled 'Re-workingShow More Summary
At Scroll.in Lisa Lau explores Why do so many books by South Asian women writers have the same kind of covers ? Among the embarrassing observations: We also compared those covers published for a Western marketplace and for an IndianShow More Summary
They announced the winners of this year's EU Prizes for Literature a couple of months ago but they just had the ceremony. This award -- or rather, these awards (they handed out twelve of them) -- rotate through the EU member countries,...Show More Summary
At Russia Beyond the Headlines Marina Obrazkova looks at Trends in Russia's reading culture. The figure of 37 per cent not reading at all is kind of shocking. Interesting also to hear that the director of the Mescheryakov PublishingShow More Summary
They've announced that The Eye of the Sheep, by Sofie Laguna, has won this year's Miles Franklin Literary Award, one of the leading Australian literary prizes. It does not appear to be available in the US or UK yet, but see the Allen & Unwin publicity page.
In The Herald Beaven Tapureta offers A tale of three book festivals, as Zimbabwe not only hosts the storied (if somewhat discombobulated -- see official sites here and here) Zimbabwe International Book Fair this year, but also two newer...Show More Summary
The most recent addition to the complete review is my review of Déborah Lévy-Bertherat's The Travels of Daniel Ascher, just out in English from Other Press.
At the Literary Hub they print (an excerpt from ?) Susannah Hunnewell's Q & A with translators-from-the-Russian Larissa Volokhonsky and Richard Pevear from the current The Paris Review, as The Quiet Rebels of Russian Translation. (It's...Show More Summary
The most recent addition to the complete review is my review of Ivan Vladislavi?'s new collection of stories, 101 Detectives, out from Umuzi in South Africa and from And Other Stories in the UK and US. These are fine stories and this...Show More Summary
Somewhat late in the day, Please Look After Mom and I'll Be Right There-author Shin Kyung-sook finds herself embroiled in a growing plagiarism scandal. As Lee Sun-young reports in the K Pop Herald, Plagiarism charges haunt Korea's literary...Show More Summary