|Filed Under:||Academics / Literature|
|Posts on Regator:||5949|
|Posts / Week:||15.4|
|Archived Since:||March 2, 2008|
Rather shamefacedly I note the awarding of the Premio Strega... a full two weeks after they announced the winner. (It's summer, news travels slowly ? But seriously, where's the English-language coverage of this, the best-known of the...Show More Summary
The most recent addition to the complete review is my review of Mushtaq Ahmed Yousufi's 1990 novel Mirages of the Mind; Random House India brought this translation out last year, and now New Directions has brought it stateside. GoodShow More Summary
In The Telegraph Jake Kerridge profiles Maj Sjöwall, in The couple who invented Nordic Noir (the other half being long-dead Per Wahlöö, with whom she co-authored the classic Martin Beck-series (Roseanna, The Man who went up in Smoke,...Show More Summary
So they just handed out a bunch of literary prizes at the Semana Negra 2015, and the Premio Dashiell Hammett went to Yo fui Johnny Thunders by Carlos Zanón; see, for example, Carlos Zanón gana el premio Dashiell Hammett 2015 in El País. I...Show More Summary
So there's something called The Novella Award -- "a writing competition that celebrates new fiction in the novella form" -- and they've now announced their shortlist, with the winner to be announced 7 October. As the report by Katy Guest...Show More Summary
They've announced (warning ! dreaded pdf format !) the five finalists for the prix Littéraire de La Mamounia, one of the leading hotel-sponsored literary prizes, a MAD 200,000 prize for French-Moroccan literature -- and whose seven-person judging panel includes Alain Mabanckou and... Douglas Kennedy this year. The winner will be announced 19 September.
A flurry of Patrick Modiano-translations (and updated translations...) are due out in the US/UK in the coming months, with Pedigree due out soon, and the three-pack of The Occupation Trilogy -- a first-time translation his debut, plus...Show More Summary
They've announced the winners of the (153rd) Akutagawa and Naoki Prizes, with ?? by ???? (Matayoshi Naoki) and ????????????? by ???? (Keisuke Haneda) sharing the Akutagawa and ? by ???? (Higashiyama Akira) winning the Naoki; see, for...Show More Summary
The most recent addition to the complete review is my review of Deji Bryce Olukotun's Nigerians in Space. It's taken me a while to get around to this; I've been curious/interested -- Nigerians in space ! -- but also leery. But what a...Show More Summary
In the Irish Times Martin Doyle considers Reviewing Irish books: the good, the bad and the ugly truth -- and asks a a variety of local reviewers and critic for their opinions on the matter. Since practically everyone know everyone the...Show More Summary
In Al Monitor they have a wide-ranging Q & A with Ghassan Hamdan, Iraqi writer brings Persian literature to Arab world. Interesting to hear about what he translates, and the conditions -- including that not all that long ago: The reason...Show More Summary
The Bangkok Book Festival starts today, and runs through Sunday. See also Anchalee Kongrut's preview, The Reading Feast, in the Bangkok Post.
The American Literary Translators Association has announced the longlist for the 2015 National Translation Award in prose. It's like a 'best of the translation prizes'-longlist: among the finalists are: Annelise F. Wasmoen's translation...Show More Summary
The July issue of Asymptote is now available online, with -- as always -- a very impressive and broad selection of international literature content.
The most recent addition to the complete review is my review of Jean-Philippe Toussaint's slim collection of non-fiction, Urgency and Patience, just out from Dalkey Archive Press.
The starting gun for the Best Translated Book Awards 2016 (for best previously untranslated work of fiction and of poetry published/distributed in the US in 2015) has now pretty much officially sounded: at Three Percent they introduce...Show More Summary
The Royal African Society's annual literature festival, Africa Writes was held 3 to 5 July, and at openDemocracy Ché Ramsden has a lengthy report on it, In celebration of African literature: Africa Writes 2015. Local success storiesShow More Summary
Zimbabwean author Chenjerai Hove has passed away (in Norway, having long lived in exile); see, for example, the BBC report, as well as Lovemore Ranga Mataire's report, Literary fraternity mourns Hove, in The Herald. An important author, whose work seems no longer to be adequately in print; but get your copy of Bones, for example, at Amazon.com or Amazon.co.uk.
Prolific German author (and sometime parliamentarian, post-unification) Gerhard Zwerenz has passed away; no English-language reports yet, as far as I've seen, but see, for example, Arno Widmann's obituary in the Frankfurter Rundschau. Only...Show More Summary
I've noted this phenomenon a couple of times here, and now at the Asymptote blog Poupeh Missaghi writes about how Iran's very free copyright regime -- there's very little intellectual property protection -- leads, in conjunction with other factors, to multiple translations of the same work, in 31 Animal Farms: Literary Translation and Copyright in Iran