|Filed Under:||Academics / Literature|
|Posts on Regator:||8863|
|Posts / Week:||25.9|
|Archived Since:||March 2, 2008|
At Russia Beyond the Headlines they report on the III. ????????????? ???????? ???????????? ?????????????? ?????????? -- the recently held Third International Congress of Translators -- in A labor of love or a science ? Experts gather in Moscow to discuss translation
Since 2005 (Juli Zeh) they've awarded the Per Olov Enquists Pris annually at the Göteborg Book Fair, and this year Dorthe Nors tilldelas årets PO Enquist-pris, as the Karate Chop-author will get the prize. A solid list of previous winners -- but nothing close to the master, Per Olov Enquist, himself.
They had some issues with the judges this year at the Singapore Literature Prize -- several withdrawing over the controversy surrounding the National Library Board withdrawing and pulping three children's books from their collectionShow More Summary
You'd figure they might have more pressing concerns in the Maldives -- the 1000+ island nation of barely 350,000 is infamously the lowest-lying in the world, and likely to go under as sea levels rise... soon -- but, no: as Ahmed Naish...Show More Summary
Ah, the irresistible lure of the list -- and novels in translation since 1900 ? Sounds promising. It's Jeffrey St. Clair and Alexander Cockburn who offer up their personal (and ranked) 100 Best Novels, in Translation, Since 1900 at CounterPunch. A...Show More Summary
They've announced the 25-title strong longlist for the AKO Literatuurprijs, one of the leading Dutch literary prizes. Among the books in the running: ones by authors with (other) titles under review at the complete review : Maarten Asscher...Show More Summary
The most recent addition to the complete review is my review of Jules Verne's The Meteor Hunt, the University of Nebraska Press 2006 edition that restored the text to Verne's original (more or less), as opposed to the widely circulated Michel Verne-edited/manhandled version.
In The Moscow Times Kit Rees reports on an art installation at the Gogol House Museum, in Gogol Lives Again in New Wing of House. The exhibit is called #????????? and looks pretty neat; certainly a welcome effort to push audiences to...Show More Summary
At the OUPblog Carolyne Larrington writes about "Young girl, I declare you are not like most men": retranslating The Poetic Edda, as she got a chance to revisit her translation, first published in 1996, for a second edition -- now out; see the Oxford University Press publicity page, or get your copy at Amazon.com or Amazon.co.uk. Borges would, no doubt, have been intrigued.
The day after they announced the six-title shortlist for this year's Man Booker Prize for Fiction they announced the six-title shortlist for this year's imitation-Man Booker German Book Prize. At DeutscheWelle Silke Bartlick offers brief...Show More Summary
At Bomb Bibi Deitz has a Q & A with Archipelago Books' Jill Schoolman Among the reveals: alternate names considered for the publisher: Ship of Fools and Terra Incognita.
Issue 5 of The Manila Review is now available online.
The most recent addition to the complete review is my review of Arno Camenisch's The Alp -- the first in a trilogy, published by Dalkey Archive Press. This was originally written in German and Romansh (Rhaeto-Romanic) -- which is a bit hard to convey in translation. Still, a pretty neat literary take on a particular slice of contemporary Swiss life.
A few weeks ago Dalya Alberge wrote in The Observer how, supposedly, British readers lost in translations as foreign literature sales boom -- a piece I found... a bit problematic; at MobyLives Sal Robinson also wondered about the treatment...Show More Summary
They've announced the six-title shortlist for this year's Man Booker Prize for Fiction. This is the first year that they waived the citizenship requirement (previously: Commonwealth plus Zimbabwe and Republic of Ireland), but they managed...Show More Summary
This has gotten a lot of press already, but this Future Library is a project with some decent potential. As they describe the concept: A thousand trees have been planted in Nordmarka, a forest just outside Oslo, which will supply paper...Show More Summary
As I mentioned a couple of weeks ago (and as no major US/UK media outlet appears yet to have realized...), leading Indian author U.R.Ananthamurthy has passed away; among the many interesting pieces about him in the Indian press, Bageshree S. Show More Summary
The most recent addition to the complete review is my review of Anna Katharine Green's 1878 The Leavenworth Case. Hey, it's been published in a Penguin Classics edition.....
As, for example, The Moscow Times reports, Blaming Putin's Behavior, Dutch Literary Translator Refuses Pushkin Medal as Hans Boland (the name misspelled in this article) has declined the prestigious ?????? ???????, specifically because...Show More Summary
A reminder, especially to publishers, about submitting titles for two of the major fiction-translation prizes in the UK and US: - In the UK you only have (only !) until 16 September to submit titles for the Independent Foreign Fiction...Show More Summary