Discover a new way to find and share stories you'll love… Learn about Reading Desk

Blog Profile / The Literary Saloon


URL :http://www.complete-review.com/saloon/
Filed Under:Academics / Literature
Posts on Regator:8849
Posts / Week:25.9
Archived Since:March 2, 2008

Blog Post Archive

(Not) reading in ... Pakistan

Muzaffar Mukhtar reports in The Express Tribune that there's been a Slump in sales: Booksellers going out of business -- an article that could be written about most any place right now but, in this case, is about Pakistan, and specifically...Show More Summary

Bhima review

The most recent addition to the complete review is my review of Malayalam-writing M.T. Vasudevan Nair's Mahabharata-variation, Bhima. Glad to see a translation-from-the-Malayalam (hard to come by, hereabouts) -- but I would prefer to see more original work. (And this is the second translation of this work -- another version came out in 1997.)

South Asian translations (not) in the US, cont'd

At the Asymptote blog Mahmud Rahman continues his examination, 'On the Dearth of South Asian Translations in the U.S.' with a third instalment, focusing on the lack of institutional support for it. Talking with publishers and translators,...Show More Summary

MFA, Dubai style ?

Gulf News suggests: With the addition of the Dubai Programme for Writing, the imminence of a rich yield from the Emirati literary soil has just announced itself. Well, when they put it like that, who can doubt the value of the DubaiShow More Summary

On Not Out of Hate

In The Myanmar Times Whitney Light suggests, in Classic anti-romance of colonial Burma condemns good intentions: After Orwell's Burmese Days, a foreigner's next obligatory Burma fiction read should perhaps be Ma Ma Lay's Not Out of Hate Given...Show More Summary

Translating Dostoevsky

In Dostoevsky's cacophonic catastrophes, at Russia Beyond the Headlines, Georgy Manaev profiles Oliver Ready, translator of (yet another) English version -- "five years in the making" -- of Dostoevsky's Crime and Punishment (recently...Show More Summary

Looking for anti-capitalist polemics in Africa

In Will the pro-poor writers please stand up in The Herald (Zimbabwe) Stanely Mushava argues: With the elites preoccupied with petty cross-aggrandisement, writers must step up the podium on behalf of the masses. African literature must...Show More Summary

Wittgenstein Jr review

The most recent addition to the complete review is my review of Lars Iyer's new novel, Wittgenstein Jr, coming out from Melville House.

Prizes: James Tait Black Prizes

They've announced the winners of this year's £10,000 James Tait Black Prizes (Britain's oldest literary prizes, as they like to remind you), the prizes going to Harvest, by Jim Crace (fiction category), and Penelope Fitzgerald: A life,...Show More Summary

Prize: Premio Nacional de Literatura de Chile

They've announced the 2014 winner of the biennial Premio Nacional de Literatura de Chile -- the Chilean national literary award -- and it goes to Antonio Skármeta; see, for example, Writer Antonio Skarmeta Wins Chile's National Literature...Show More Summary

Literature in translation in ... the UK

In The Observer Dalya Alberge reports that British readers lost in translations as foreign literature sales boom. Sounds good -- boom ! -- but I'd be more convinced if more of the numbers flung about were of actual UK sales figures:Show More Summary

U.R.Ananthamurthy (1932-2014)

U.R.Ananthamurthy (Udupi Rajagopalacharya Ananthmurthy), one of India's leading writers, has passed away. Lots of Indian media coverage about this, of course (see, for example, Shiv Visvanathan on U.R. Ananthamurthy -- The greatest storyteller...Show More Summary

Writing in ... Brazil

At PEN Atlas Paulo Scott writes on Identity and durability, arguing: The period of recent Brazilian democratisation (...), has so far failed to produce an even moderately impressive number of novels that manage to get away from the reality...Show More Summary

I Called Him Necktie review

The most recent addition to the complete review is my review of Austrian-Japanese author Milena Michiko Flašar's I Called Him Necktie, coming out soon from New Vessel Press.

The Zone of Interest interest

There's a new Martin Amis out -- in the UK; US reader will have to wait another five weeks or so -- and it was apparently 'embargoed' in the UK until publication-time (meaning: no reviews could/should be posted). Pathetically, UK reviewers...Show More Summary

Russia-born writers in America

At Russia Beyond the Headlines Diana Bruk considers A long-distance romance: Russia-born writers in the U.S.

La Mamounia Literary Award finalists

Marrakesh hotel La Mamounia have an annual literary prize (well, what fine international hotel wouldn't ?) and, as Morocco World News now report, La Mamounia Literary Award Nominates 8 Candidates for its 5th Edition. Slightly -- okay,...Show More Summary

Rashid al-Din in Edinburgh

A neat-looking exhibit at the Edinburgh University Library: The World History of Rashid al-Din, 1314. A Masterpiece of Islamic Painting; see now also Si Hawkins piece in The National on it, Edinburgh University gives visitors rare chance...Show More Summary

Teaching translation

At Words without Borders' Dispatches weblog Margaret Litvin offers a look Between Love and Justice: Teaching Literary Translation at Boston University.

Geek Sublime review

The most recent addition to the complete review is my review of Vikram Chandra's Geek Sublime, due out shortly in the US from Graywolf (after being published in the UK and India earlier this year). This was published under the same title...Show More Summary

Copyright © 2011 Regator, LLC