Discover a new way to find and share stories you'll love… Learn about Reading Desk

Post Profile



Mute English

Have just come across this Chinglish term for being able to understand English but not produce it orally, according to Wikipedia translated from the Chinese expression ya ba ying yu, and simply liked this compound noun so much that I wanted to spread the expression around. I don’t think there’s such a nice term for it, but Mute [...]
read more

share

Shenzhen invites netizens to correct city's 'Chinglish'

China / Shanghai : Shanghaiist (last year)

Chinglish, the term given to the often hilarious Chinese to English mistranslations commonly seen on China's street signs and food menus, is something of a beloved novelty on the internet, but China wants no more of it. As part of a... Read Post

"Please do not empty your dog here": Why Chinglish needs to stay

China / Shanghai : Shanghaiist (8 months ago)

Every English-speaking tourist in China has, no doubt, come across his or her fair share of 'Chinglish' -- that is, strangely worded, messy translations of English, as seen on signage, restaurant menus, clothing, and so on. [ more ›... Read Post

Almost Lost in Translation

Academics / Linguistics : Language Log (5 years ago)

In our numerous posts on Chinglish here at Language Log, we have shown how unintentional errors of translation from Chinese result in ludicrous or impenetrable English.  In this post, I shall demonstrate how translations from Englis... Read Post


Copyright © 2011 Regator, LLC