Post Profile

Tsvetaeva on Death.

As I wrote here, I’ve taken a break from Pasternak to read Marina Tsvetaeva, and I’ve run across an amazing poem from 1936 (she had only another five years to live) that shows off her late style at its most impressive. It’s only two stanzas; here‘s the Russian: ? ?????? ?? ????, ??????, ? ???????????, […]
read more


Related Posts

Jackie Wang Posts Incredible Hélène Cixous Essay on Marina Tsvetaeva

Writing / Poetry : Harriet: The Blog

Wow: Jackie Wang has uploaded an “absolutely breathtaking” essay by Hélène Cixous on Marina Tsvetaeva called “Poetry, Passion, and History” (chapter 4 in Cixous’s Readings). You can find it here. Wang writes: In this essay Cixous di...

Remembering Marina Tsvetaeva

Writing / Poetry : Harriet: The Blog

A memorial service in Yelabuga today commemorates the life and work of influential Russian poet Marina Tsvetaeva, described by Annie Finch on Harriet as, “a warm poet, so unbridled in her passion, so completely vulnerable in her lov...


Academics / Linguistics : Language Hat

Last year I posted about the International Translation Center/Cardinal Points annual Compass Award contest, which was dedicated to Marina Tsvetaeva; this year the award (webpage) is dedicated to the work of Maria Petrovykh:Petrovykh...

Ring-singing Tsvetaeva.

Academics / Linguistics : Language Hat

Via wood s lot, where Tsvetaeva is featured in yesterday’s post, I discovered this superb version of an untitled 1914 poem of hers, translated from the Russian by Ekaterina Rogalsky: I do not think, or argue, or complain. Or sleep. ...

No Language Is the Mother Tongue.

Academics / Linguistics : Language Hat

Another quote from Elizabeth Klosty Beaujour’s Alien Tongues (see this post), this time from the section on Marina Tsvetaeva: In 1926, she wrote in German to Rainer Maria Rilke: Goethe says somewhere that one can never achieve anyth...


Copyright © 2016 Regator, LLC