Post Profile






Elena Ferrante Translator Ann Goldstein Condemns Outing Of Author

Last week the literary world read with slacked jaws Claudio Gatti’s brutish article in the New York Review of Books outing anonymous author Elena Ferrante. All manner of opinions have been voiced on the matter, and now Ann Goldstein, Ferrante’s English translator, has commented. Read more...
read more

share
See more about: Elena Ferrante

Related Posts


Q&A: The journalist who outed bestselling author Elena Ferrante

Media / Media Industry News : Columbia Journalism Review

One of the great literary mysteries in recent history was apparently solved on Sunday morning. In an article published in the New York Review of Books, Claudio Gatti, an Italian investigative reporter, claimed he had discovered the ...

Elena Ferrante’s “Unmasking” Wasn’t the End of the World

Entertainment / Pop Culture : Slate: Brow Beat

This article originally appeared in the Cut. Elena Ferrante is no longer just Elena Ferrante. Now, as we learned over the weekend on the New York Review of Books’ website, she is probably also Anita Raja, a translator and German-bor...

In wake of Elena Ferrante's unmasking, 'Frantumaglia' is filled with the author's deep desire to remain unknown

Entertainment / Books : LA Times: Books

What does a successful female artist owe the world? An Italian journalist by the name of Claudio Gatti made the decision for Elena Ferrante in a piece published Sunday in the New York Review of Books and three European publications,...

The Real Problem With the NYRB Piece That Set Out to Unmask Elena Ferrante

Entertainment / Pop Culture : Slate: Brow Beat

Over the weekend, Italian investigative reporter Claudio Gatti published the fruits of a months-long inquiry into the identity of mysterious Italian author Elena Ferrante. His article, appearing in the New York Review of Books as we...

Elena Ferrante Translator Ann Goldstein Comments on the Author’s ‘Totally Unnecessary’ Outing

Entertainment / Pop Culture : Vulture

The recent outing of beloved and notoriously private Italian author Elena Ferrante has critics and onlookers divided. But one person unequivocal in her position is Ann Goldstein, New Yorker copy chief and the translator of several o...

Comments


Copyright © 2016 Regator, LLC