Over halfway through Roberto Bolaño’s The Savage Detectives, Ulises Lima disappears. The character (modeled on Bolaño’s close friend, Mario Santiago) fortuitously ends up in a group of Mexican poets traveling to Nicaragua to show solidarity with the revolutionary Sandinista government. Show More Summary
From Roberto Bolaño’s 2666
Roberto Bolaño’s Business Card
A new novel by Álvaro Enrigue (translated by Natasha Wimmer, of Roberto Bolaño’s fictions) uses the story of a tennis match between Spanish poet Francisco de Quevedo and Italian painter Michelangelo Merisi da Caravaggio to address the origins of tennis, classics like Don Quixote and Utopia, and more. Randy Boyagoda reviews the novel, Sudden Death, […]
Just the story of how Roberto Bolaño's massive-yet-still-unfinished book was adapted by Goodman's artistic director Robert Falls over ten years could be the subject of a documentary. In the meantime, seeing all 5+ hours of 2666 is your call - you may or may not like it. Show More Summary
On the stage, Pelletier and Espinoza can’t help but defend the Western values the driver has insulted. As Pelletier lands blows, he cries out, in dialog augmented by the playwrights, “This is for the feminists of Paris!…This one’s for Salman Rushdie!”
By Tony Fitzpatrick Shortly before his death in 2003, Roberto Bolaño, the great Chilean novelist, mailed off the manuscript for “2666,” his sprawling, frustrating, multi-layered masterpiece about a world coming apart in many locations and time periods—all at the same time. Central to this story–stories, actually–are the murders of women in the fictional Santa Teresa, […]
Roberto Bolano's overwhelming, high-modernist novel "2666" was published in 2004 — one year after the Chilean-born author's death, a result of liver failure, perhaps from a heroin habit earlier in his life, though there is debate on that subject. Presumptively "2666" wasn't quite finished though...
Natasha Wimmer, translator of Roberto Bolaño’s 2666 and Álvaro Enrigue’s Sudden Death, explains her work process and why she’s translating a woman’s work next. Pair with our founder C. Max Magee’s thoughts on machine translation.
How do you turn a 900-page novel into a play? You make it five hours long, that’s how. Roberto Bolaño’s classic 2666 is headed for the stage.
“It would take 45 minutes just to explain what the novel is about,” said the director of Chicago’s Goodman Theater. “I became weirdly obsessed with this novel years ago, and I still don’t quite know why. The process of staging it is part of trying to figure out what it is I personally respond to. […]
A five-hour adaptation of Roberto Bolaño’s nearly 900-page book will begin performances at the Goodman Theater in Chicago in February.
Fiction has proven an unwieldy tool in relaying the violence of the Mexican drug war. Roberto Bolano’s final novel 2666 captured the innards strewn over dusty streets and splayed the gore over an expanse of pages centered on a fictive rendering of Ciudad Juárez. Show More Summary
Kingdom of Shadows Dir. Bernardo ruiz [Participant Media; 2015] by Matt Biancardi Rating: Fiction has proven an unwieldy tool in relaying the violence of the Mexican drug war. Roberto Bolano’s final novel 2666 captured the innards strewn over dusty streets and splayed the gore over an expanse of pages centered on a fictive rendering of Ciudad Juárez. Show More Summary
Roberto Bolaño’s now-famous praise of the writer Andrés Neuman, who must have been no older than 23 when it was written, is remarkable not only for its epic pronouncements (“the literature of the 21st century will belong to Neuman and a few of his blood brothers”), but also for its fearfulness. Show More Summary
At the Asymptote blog Katrine Øgaard Jensen's Translator's Profile Q & A this week is with Natasha Wimmer -- translator of, among much else, Roberto Bolaño's The Savage Detectives and 2666. The description of her forthcoming translation,...Show More Summary
“Only poetry isn’t shit.” - Roberto Bolaño
El legendario comediante mexicano Roberto Gómez Bolaños, el aclamado Chespirito, murió el 28 de noviembre, a los 85 años. Fue el creador e intérprete de series populares que se difundieron en todo el mundo hispanohablante para deleite de generaciones de televidentes.
“In an interview on Friday, he traced the impulse behind the gift to a trip several years ago to London, where he saw Nicholas Hytner’s lavish adaptation of Philip Pullman’s ‘His Dark Materials’ at the Olivier Theater.”
Cuban author Leonardo Padura (The Man Who Loved Dogs, etc.) isn't impressed by Roberto Bolaño as literary critic, calling him: "the worst literary critic of recent years", as Prensa Latina reports in Bolaño: Good Writer, Bad Literary...Show More Summary